
Я ябрейский так себе знаю. Говорю, но просто, без красивых оборотов. Читаю, но в некоторых случаях угадываю слово по смыслу предложения. Пишу, но наверняка с ошибками. И вообще иврит язык не простой. Гласные, или-как ещё говорят-огласовки, в повседневнем письме пропускаются. А выглядят эти гласные россыпью точек под словом. Ну и вот-на этой бутылке пива написано название-малька, огласовок нет. Но на ябрейском так пишутся два слова-если малька́-то это слово царица. Нопример малька́т Эстер. А ежели ударение на первом слоге-ма́лька-то это женское имя. На этикетке, под названием, нарисована корона и я его прочитал как малька́. А сейчас, ради интереса, спросил Литаль-Зёзя, как пиво называется? И она, не задумываясь ответила-Ма́лька. Уффф... Откуда ты знаешь что именно Ма́лька?-начал допытываться я до сути.
-да просто знаю, абале. слышала как его в баре заказывали.
-а корона тогда зачем?
Но она просто пожала плечами и повторила-Ма́лька, Ма́лька, абале.
А я по барам не шастаю! Пивко, кстати, ничего такое. Мне понравилось.